Сказать кому-то по-аргентински boludo или pelotudo – это одно и то же или нет? Есть ли какая-то разница или это синонимы? Давайте попробуем разобраться.
Одно дело, если мы кому-то скажем boludo, и совсем другое, если скажем pelotudo.
Слово boludo приемлемо, и может звучать ласково: “Ay, sos un boludoooo”. - Ой, какой же ты придурок.
И даже мы сами можем сказать себе: ¿Dónde está mi lapicera? “¡Qué boluda que soy!”, - Где моя ручка? Ну что за идиотка. Когда мы ошибаемся или что-то забываем.
Но со словом pelotudo все по-другому. Никто не скажет с нежностью другу: “Pelotudo, no sabés lo que me pasó ayer”. - ”Дебил, не представляешь, что у меня вчера случилось”. Ммм, нет. “Sos una pelotuda” - ”Ты идиотка”, - звучит сильно, даже оскорбительно.
Pelotudo также часто используется, когда мы имеем в виду кого-то, кто разбил сердце нашей подруги, например.
El flaco es un pelotudo, no hay otra. Se la pierde, por pelotudo. - Да этот парень просто придурок, такой больше нет. Если он её потеряет, то это из-за того, что он идиот.
Таким образом, резумируем: boludo sí, pelotudo no. Никогда. Эти слова кажутся синонимами, но это совсем не так.
Boludo – более многогранное слово, оно может использоваться в разных контекстах и с разной интонацией.
Por ejemplo:
Если мы чем-то удивлены:
Nooo BOLUUUUUDOOOO!!!
Если мы раскаиваемся в чем-то:
Nooo BOLUUUUUDOOOO!!!
Если у нас что-то вышло плохо:
Nooo BOLUUUUUDOOOO
Pelotudo же это оскорбление, обидное и агрессивное слово.
"Pero no seas pelotudo... no pongas los dedos en el enchufe". - ”Не будь идиотом... Не суй пальцы в розетку”.
"PELOTUDO!!! DEJASTE LAS BIRRAS EN EL FREEZER DOS DIAS" - ”Дебил!!! Ты оставил пиво в морозилке на два дня”.
Говорят, что uno puede ser un boludo pasivamente, pero que para ser un pelotudo hay que tener ganas. - Можно быть boludo пассивно, но, чтобы быть pelotudo нужно ещё и желание.
Другими словами, la boludez – это глупость, ротозейство, в то время как la pelotudez – это идиотизм, тупость. Так что подумайте дважды, прежде чем сказать кому-то pelotudo ;)